Buscar

jueves, 31 de enero de 2013

Los cambios generalmente son buenos

Hola :D
Bueno para variar haré una entrada de algo de mi vida, de algo que me di cuenta hasta hoy.

Resulta que últimamente he seguido mucho la forma de vida de "El Poder de Ser". Leo y Evelyn dos personas llenas de amor de las cuales he aprendido mucho, y me gusta lo que nos comparten, ya que son experiencias de vida de las cuales nosotros podemos aprender.

Bueno, comenzando el año pasado no estaban muy bien las cosas. Estaba estudiando Diseño Gráfico, empecé a tener varios problemas de motivación. Aparte estudio japonés, pero estaba perdiendo la motivación y el amor a la cultura japonesa, y en general me sentía un poco desmotivada, además que ésto estaba causando problemas en mi estado de animo, y por ende en mi relación amorosa.

Entonces leí una entrada en el blog de El Poder de Ser que hablaba sobre el cambio, como afrontarlos, como empezar a cambiar cosas de nuestras vidas, salir del remolino de la cotidianidad, siempre por decisión propia. Entonces fue cuando decidí salirme de mi academia de japonés, y buscar otras alternativas, también decidí que quería estudiar diseño cuando fuera mayor y por ahora quería estudiar algo que me apasionara más. Así que empecé a estudiar Lenguas Modernas.


Leo y Evelyn


¿Los resultados?, por parte de japonés, me motivé más, conocí personas maravillosas que ahora son muy cercanas a mí y vamos juntos por el proceso de aprendizaje de este hermosa lengua, y aunque tuve dudas hoy hablando con un ex-compañero de la antigua academia me dí cuenta, que las personas estaban retirándose de allá por problemas, mal ambiente y falta de motivación. Fue entonces cuando pensé, "waooo realmente había un problema con ala academia, me alegra haber tomado una buena decisión antes de que pasara eso"; y ahora me doy cuenta del gran cambio que tuve.

Ahora respecto a la carrera y la universidad. Al comienzo de la carrera empecé algo animada, peor rápidamente me desanimé. Mi antigua universidad era muy hermosa, la gente era de un gran ambiente, y la carrera muy divertida, versátil y aprendí muchas cosas, me sentía como que no iba a aprender mucho en esta nueva carrera, además empecé viendo muchísimas cosas de Administración de Empresas, cuando yo quería ver idiomas y aprender muchas cosas sobre otros países. Hice lo que gracias a leo y Evelyn acostumbré a hacer, y fue evaluar mi situación actual conmigo misma. Me di cuenta, que los idiomas me gustaban mucho, así que decidí continuar, fueron muchas asignaturas que no me gustaron, pero siempre pensé "esto no es obligación, lo hago por que es mi decisión" y de repente este semestre empecé a ver traducción, eso alegró mi carrera, ya que me di cuenta que la traducción es mi pasión y sería algo en lo que me gustaría desempeñarme en un futuro. Así que le he puesto todo mi empeño y fe a la carrera.

Además de todo esto, también empecé un proyecto de DJs con mi novio y un amigo :D y nos han salido varios trabajos y nos han llamado bastante y estamos muy emocionados por todo ésto. Teníamos además un grupo Akiba-kei que disolvimos y ahora empezamos uno nuevo, y ha sido una aventura muy interesante y todo nos está saliendo muy bien.

Claro que la vida está llena de dulces y "amargas" experiencias, que nos enseñan día a día y aunque todavía hay cosas que no funcionan, sé que con el tiempo cambiarán. La carrera no es el problema, lo es la universidad, y aunque aún sigo dudando un poco de ésta, voy más animada a enfrentar lo que salga. Japonés presenté el JLPT N3 y aunque los resultados no fueron del todo satisfactorios, creo que he llegado a la conclusión que tengo las bases pero que quiero viajar a perfeccionar el idioma y animarme a volver a presentar el examen, para esto estoy esforzándome por sacar una beca para ir a estudiar Japonología, otro de mis grandes sueños.




Hay buenas y malas experiencias, pero siempre hay que andar motivados y cuando la motivación se acaba y no encuentras una razón lo mejor es hacer algo por mejorara, así sea un mínimo cambio, pero cuestionarse sobre si todo está bien es bueno. Y aunque habrán algunos cambios y decisiones que tal vez no sean acertadas, siempre serán buenas en el sentido de que te cuestionarás, aprenderás y que siempre serán tomadas por ti mismo.



Mucho ánimo a todos, les recomiendo leer la página de Leo y Evelyn y sobre todo que se escuchen y sean felices :D

El Poder de Ser (página de Leo y Evelyn) : http://elpoderdeser.com/

lunes, 14 de enero de 2013

Encuesta ociosa #4


1.Nombre: Mitsuko Kyonko Kyozoku Takarai
2.Descripción física: Flaquita, tengo el cabello corto y castaño oscuro, ojos grandes color café oscuro.
3.Tu peinado favorito: No importa el largo ni el estilo, pero tiene que ser liso n_n
4. Tu look favorito: .__. se referirá a ropa, me encantan las minifaldas y las pantalonetas, las blusas n_n
5. Un famoso: Hyde *o*
6. Un nombre de mujer: Lorena n_n
7. Una mascota: Gato =(^-^)=
8. Tu mascota: Ninguna D:
9. Una marca: Angelic Pretty :3
10. Una comida: Burrito *o*
11. Una bebida: Juguito :3
12. Una frase: "¿por qué rezarle a la luz, cuando es concebida por la oscuridad?"
13. Un Idioma: Japonés :3
14. Un país que quieras conocer: Japón *o*
15. Una pelicula: Lo Imposible
16. Un color de uñas: Azul rey
17. Color de ropa: Rojo
18. Un chocolate: Hershey's Cookies 'n' Cream *¬*
19. Cuando fue la ultima vez que lloraste: Uff hace rato, ya no me acuerdo XD
20. Un sueño: Viajar por el mundo <3
21. Tienes un diario de vida: nope
22. cuál es tu cereal favorito: Me gustan los flips, los Lucky Charm o Cookie Crisp
23. Te desabrochas los zapatos antes de sacartelos: Depende de tipo de zapato XD
24. Crees que eres fuerte: Más o menos, hay situaciones en las que e smuy difícil u__u
25. Tu helado favorito: Difícil u_u me gustan todos D:
26. Cuánto calzas: 37/38
27. Un color: Verde *o*
28. Qué es lo que menos te gusta de ti: Lo que menos .__. Mi pereza para salir de casa XDD
29. Qué color de pantalones y zapatos llevas puesto: Pantaloneta azul con blanco y chanclas fucsia con blanco.
30. Lo último que comiste hoy: Bocadillo *¬*
31. Qué estas escuchando en este momento: "Buena suerte y hasta luego" de Andres Calamaro.
32. Con quién fue la última persona que hablaste por telefono: Con la abuelita de mi novio n_n
33. Trago favorito: Sake (aunque no soy mucho de bebidas alcohólicas)
34. Deporte favorito para ver por tv: fútbol
35. La última película que viste en el cine y con quién: con mi novio vimos el mismo día "Ralph: El demoledor" y "Lo Imposible". Ambas muy buenas :D
36. Día favorito del año: Hay varios, me gustan los días de finales de Noviembre, al igual que el 13 de Abril n_n
37. Invierno o verano: Invierno
38. Qué libro estás leyendo: "THE HYDE"
39. Qué hay en tú pared: Muchos afiches de anime :3
40. Qué viste anoche en la tele: Tabú en NatGeo
41. Pon una foto tuya: 

Yo con mi cosplay de Yoshi n_n


miércoles, 9 de enero de 2013

Traducción de Sakuranbo de Ai Otsuka

Esta canción es muy especial para mí n__n fue una traducción especial que hice directamente del japonés n_n  La canción primero está en japonés, luego en la pronunciación en japonés (romaji) y finalmente en español n_n



*******************************************
漢字
さくらんぼ

愛し合う2人 幸せの空

隣どおし あなたとあたし さくらんぼ

手帳開くと もう 2年たつなぁって
やっぱ実感するね なんだか照れたりするね
そういや ヒドイ コトもされたし
ヒドイ コトも言ったし
中実がいっぱいつまった 甘い甘いものです

泣き泣きの1日や 自転車の旅や
書きあらわせれない
だって 多いんだもん!!

笑顔咲ク 君とつながってたい
もしあの向こうに見えるものがあるなら
愛し合う2人 幸せの空
隣どおし あなたとあたし さくらんぼ

もらったものは そう愛を感じ
あげたものは もちろん 全力の愛です
やっぱいいもんだよね 共同作業 罰ゲーム
思いがけなく歴史は さらに深いけれど

1つでも 欠けてたら とんでもなく
足りない 足りない! 足りない!! 2人の絆

笑顔咲ク 君と 抱き合ってたい
もし遠い未来を 予想するのなら
愛し合う2人 いつの時も
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ

笑顔咲ク 君とつながってたい
もしあの向こうに見えるものがあるなら
愛し合う2人 幸せの空
隣どおし あなたとあたし さくらんぼ

(もういっかい!!)

笑顔咲ク 君と 抱き合ってたい
もし遠い未来を 予想するのなら
愛し合う2人 いつの時も
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ
愛し合う2人 いつの時も
愛し合う2人 いつの時も
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ

*******************************************************
Romaji
Sakuranbo

Aishiau futari shiawase no sora
tonari dooshi anata to atashi sakuranbo.

Techou hiraku to mou ninen tatsu naatte
yappa jikkan suru ne nandaka teretari suru ne
sou iya HIDOI KOTO mo saretashi
HIDOI KOTO mo ittashi
nakami ga ippai tsumatta amai amai mono desu.


Naki naki no ichinichi ya jitensha no tabi ya
daki arawaserenai
datte ooindamon!!

Egaosaku kimi to tsunagattetai
moshi ano mukou ni mieru mono ga arunara
aishiau futari shiawase no sora
tonari dooshi anata to atashi sakuranbo

Moratta mono wa sou ai wo kanji
ageta mono wa mochiron zenryoku no ai desu
yappa ii mon da yone kyoudosagyou batsu GEEMU
omoi ga kenaku rekishi wa sara ni fukai keredo

Hitotsu demo kaketetara tondemonaku
tarinai tarinai tarinai!! futari no kizuna

Egao saku kimi to daki attetai
moshi tooi mirai wo yosousuru no nara
aishiau futari itsu no toki mo
tonari dooshi anata to atashi sakuranbo

Egao saku kimi to tsunagattetai
moshi ano mukou ni mieru mono ga aru nara
aishiau futari shiawase no sora
tonari dooshi anata to atashi sakuranbo

(mou ikkai!!)

Egao saku kimi to daki attetai
moshi tooi mirai wo yosousuru no nara
aishiau futari itsu no toki mo
tonari dooshi anata to atashi sakuranbo
aishiau futari itsu no toki mo
aishiau futari itsu no toki mo
tonari dooshi anata to atashi sakuranbo

*************************************************
Traducción
Cerezas

Para dos personas que se aman
la fortuna está en el aire
tú y yo somos como un par de cerezas del mismo árbol.

Al abrir mi diario, 
me doy cuenta que ya han pasado dos años.
Me siento algo tímida,
pero sé que es un verdadero sentimiento.

Hemos vivido momentos difíciles
y dicho cosas desagradables,
pero son más los buenos momentos,
momentos muy dulces.

Ese día que estaba llorando, 
ese paseo en bicicleta;
no puedo escribirlo todo
¡¡por que son tantos recuerdos!!

Cuando estoy junto a ti mi sonrisa florece,
puedes ver que alrededor de nosotros
han sucedido muchas cosas.

Para dos personas que se aman, 
la fortuna está en el aire.
Tú y yo somos como dos cerezas del mismo árbol.

Puedo sentir el amor,
en cada cosa que haces por mi.
Y todo lo que hago por ti
lo hago con todo mi amor.

Siempre hemos estado juntos,
en las buenas y en las malas.
Por todo esto,
tenemos una profunda historia juntos.

No es suficiente si son recuerdos de una persona,
¡¡no es suficiente!! ¡no es suficiente!!! por que son de los dos.

Mi sonrisa florece y quiero abrazarte
incluso hacemos planes
para un futuro lejano.

Amándonos el uno al otro,
en todo momento y lugar,
tú y yo somos como dos cerezas de un mismo árbol.

Cuando estoy contigo mi sonrisa florece
puedes ver que alrededor de nosotros han pasado muchas cosas.

Para dos personas que se aman
la fortuna está en el aire.
Tú y yo somos como dos cerezas del mismo árbol.

(¡una vez más!)

Mi sonrisa florece y quiero abrazarte,
incluso hacemos planes para un futuro lejano.

Amándonos el uno al otro,
en todo momento y lugar.
Tú y yo somos como dos cerezas del mismo árbol.
Amándonos el uno al otro,
en todo momento y lugar.
Amándonos el uno al otro,
en todo momento y lugar.
Tú y yo somos como dos cerezas del mismo árbol.


Ai Otsuka



Y lloré...


Lloré, hasta que mis ojos
se colorearon de un suave tono rojo,
lloré hasta que mi voz se durmió,
lentamente...

Lloré hasta que mis lágrimas se secaron,
hasta que esa última lágrima
rozó por mi mejilla,
por mis labios...

Lloré hasta que ese nudo en mi garganta se desató,
hasta que me sentí segura y feliz,
hasta que te sentí junto a mi...
lloré, para poder sonreír.



Traducción de Ano Kami Hikouki Kumorizora Watte de 19


Bueno esta es la traducción hecha por mí, directamente del japonés de una canción que, personalmente, me encanta la letra, pero no soy muy fan de la banda "19". La canción primero está en japonés, luego en la pronunciación en japonés (romaji) y finalmente en español n_n




********************************
漢字
あのかみひこうき曇り空わって

元気ですか?君は今も
悲しいかおしてるよ
大丈夫さうらぎられる
事はもうなれてるから

今では空か笑わないから
僕はならいがたをあすれて
しまったよ君はつぶやき
そして笑う

さ!かお上げて
夢を書いたテストのうら
かみひこうき作って明日になげるよ
いつかこの曇り空わって
にじをかけるはずだよ
皆をつれてくよ

ほら一歩に君と見てた
空を未だ覚えてる
目ペット告げたかみひこうき
二人で良く飛ばしたね

その笑がおかえたいいよ
何にも無い僕だけど
にがおへ書くよ本当にせなくて
おもわず僕って

皆笑った
風が僕等をつつんで
その背中をおして
空も笑って僕等皆笑がおなって
それぞれの夢もってこの風にのってくよ

りょう手広げて
夢を買いたテストのうら
かみひこうき作って明日になげるよ
いつかこの曇り空わって
にじをかけるはずだよ
皆をつれてくよ

***************************************************
Romaji:
Ano Kami Hikouki Kumorizora Watte

Genki desu ka kimi wa ima mo 
Kanashii kao shiteru yo
Daijoubu sa uragirareru
Koto wa mou nareteru kara

Ima dewa sora ka warawanai kara
Boku wa nara igata wo asurete
Shimatta yo kimi wa tsubuyaki
Soshite warau

Sa! kao agete
Yume wo kaita tesuto no ura
Kami hikouki tsukutte asu ni nageru yo
Itsuka kono kumorizora watte
Niji wo kakeru hazu dayo
Minna wo tsureteku yo

Hora isshoni kimi to miteta
sora wo mada oboeteru
me petto tsugeta kami hikouki
futari de yoku tobashita ne

sono egao kaeta ii yo
nanni mo nai boku dakedo
nigao e kaku yo hontou ni senakute
omowazu boku tte

Minna waratta
Kaze ga bokura wo tsutsunde 
sono senaka wo oshite 
sora mo waratte bokura minna egao natte
sorezore no yume motte kono kaze ni nottekuyo

Ryoute hirogete
Yume wo kaita tesuto no ura
kami hikouki tsukutte asu ni nageru yo
itsuka kono kumorizora watte
niji wo kakeru hazu dayo
minna wo tsureteku yo

****************************************

Traducción
Aquél avión de papel que rompe el cielo

¿Te encuentras bien?
Conozco tu cara de tristeza
No te preocupes por esa decepción
Las cosas empezarán a cambiar

El cielo no sonrie
y murmuras "maldición"
Pero yo se cómo lo puedes cambiar
asi que sonrie

Mira hacia arriba
Escribe tus sueños en la parte trasera del examen
Haz un avión de papel y lánzalo hacia el mañana
seguro que algun día un arcoiris
romperá ese cielo nublado
y todos iremos hacia él

Juntos lo estamos viendo
cómo ese cielo es un recuerdo
y los ojos de mi mascota reflejan 
el avión de papel en el que vamos volando

Ahora estas sonriendo
y aunque no tengo nada
te digo que quiero dibujar 
un retrato tuyo a escala real

Todos sonreían
El cielo también sonreía
El viento nos rodeaba
y a tu espalda descubierta.
Nosotros hicimos sonreir a todos
y cada sueño empezo a flotar en el aire

Levanta tus manos
Escribe tus sueños en la parte trasera del examen
Haz una avión de papel y lánzaslo hacia el mañana
Seguro que algún día un arcoiris
romperá ese cielo nublado
y todos iremos hacia él.


19

Traducción de Ascendead Master - Versailles


Esta es otra de mis traducciones directas desde el japonés. Una canción de un grupo que me parece muy bueno n_n La canción primero está en japonés, luego en la pronunciación en japonés (romaji) y finalmente en español n_n




****************************************************
漢字
Ascendead Master

にどと戻せない戻れないこの弓は
翳る雲の中抱かれ目覚めた
愛し合い引き寄せあって
築かず弾く定め。

人は皆方舟を揺らし素朴罪人
さあ、その手で孤独を夜気消してくれ。

革命は美しく燃え上がるSerenade
あ~罪な首筋に噛み付いて上げる
危険な程に赤く、強く流しく燃えて
あ~罪と醜さを吸い出して上げる。

立ち込める霧黒い海へ
人は漕ぎ出し神は沈めた
あ~母なるばらよ教えてくれ
もう許せないこれも罰なのか?

私は方舟を渡す時の旅人
永久と共に孤独を司る物。

革命は美しく燃え上がるSerenade
あ~罪な首筋に噛み付いて上げる。
孤独を焼き殺して強く流しく燃えて、
あ~罪と醜さを吸い出してやろう。

私は方舟を降りた罪な旅人
そう永久の罪人。

革命は美しく燃え上がるSerenade
あ~罪な首筋に噛み付いて上げる。
危険な程に熱く強く流しく抱いて
あ~罪と醜さを吸い出して上げる。

誰もいなくなったこの祭壇の上
神になり。。。

あ~人は皆求めるだろう
悲しき永久の命を
憎しみを争いを
孤独と息影して。

今吸い出して上げよう
そう目を閉じて。

********************************************* 
Romaji
Ascendead Master

Nido to modosenai modorenai kono yumi wa
Kageru kumo no naka dakare mezameta
Aishiai hikiyoseatte
Kizukazu hajiku sadame.

Hito wa mina hakobune wo yurashi soboku tsumibito
Saa, sono te de kodoku yo yaki keshite kure.

Kakumei wa utsukushiku moeagaru Serenade
Ah! Tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru.
Kiken na hodo ni akaku, tsuyoku nagashiku moete
Ah! Tsumi to minikusa wo suidashite ageru.

Tachikomeru kiri kuroi umi e
Hito wa kogidashi kami wa shizumeta
Ah! Hahanaru bara yo oshiete kure,
Mou yurusenai kore mo batsu na no ka?

Watashi wa hakobune wo watasu toki no tabibito
Towa to tomoni kodoku wo tsukasa doru mono.

Kakumei wa utsukushiku moeagaru Serenade
Ah! Tsumina kubisuji ni kamitsuite ageru.
Kodoku wo yaki koroshite tsuyoku nagashiku moete
Ah! Tsumi to minikusa suidashite yarou.

Watashi wa hakobune wo orita tsumina tabibito
Sou towa no tsumibito.

Kakumei wa utsukushiku moeagaru Serenade
Ah! Tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru.
Kiken na hodo ni atsuku, tsuyoku nagashiku daite
Ah! Tsumi to minikusa wo suidashite ageru.

Daremo inakunatta kono saidan no ue
Kami ni nari...

Ah! Hito wa mina motomeru darou
Kanashiki towa no inochi wo
Nikushimi wo arasoi wo
Kodoku to ikikage ni shite.

Ima suidashite ageyou
Sou me wo tojite.

******************************************* 
Traducción
Ascendead Master
(en este caso no traduje el título ya que perdería la gracia)


Esta flecha nunca será devuelta, no volverá.
Dibujados dentro de una nube oscura
Despertaron juntos sin saber
De su inevitable destino.

Todos los ingenuos pecadores abandonan el arca cuando se mese,
Ven y con tus manos borra la quietud de la noche.

La revolución es hermosa, como una serenata flamante,
¡Ah! Morderé tu impuro cuello.
Pasar el límite rojo, incita a una intensa pasión,
¡Ah! Extraeré todo lo malo e impuro de ti.

La niebla consumió el oscuro mar, 
La gente remaba mientras dios se sumergía
¡Ah! Madre de las rosas dime si,
¿Este es mi castigo por no poder perdonar?

Navegando en un arca por la soledad del gobierno,
Viajo en el tiempo junto con la eternidad.

La revolución es hermosa, como una serenata flamante,
¡Ah! Morderé tu impuro cuello.
Una intensa pasión para acabar con la soledad
¡Ah! Para extraer todo lo malo e impuro de ti.

Descendiendo en el arca, soy un viajante pecador 
Si, un pecador inmortal.

La revolución es hermosa, como una serenata flamante,
¡Ah! Morderé tu impuro cuello.
Abrazados con una intensa pasión, pasemos el peligroso límite caliente.
¡Ah! Extraeré todo lo malo e impuro de ti.

No quedo nadie sobre este altar
Me convertiré en dios...

¡Ah! Lo que todos quieren
una vida eterna y patética
cubierta por una sombra
llena de odio y rabia.

Voy a extraerlo todo
Así que cierra tus ojos.



Versailles

Traducción Sky Chord~Otona Ni Naru Kimi E - Shion Tsuji



Esta traducción la hice por que un amigo especial me recomendó está canción y la verdad me gustó tanto la letra que quise traducirla. La traducción la hice yo directamente del japonés y me sentí muy identificada con la letra n_n La canción primero está en japonés, luego en la pronunciación en japonés (romaji) y finalmente en español n_n



********************************************************

漢字
Sky Chord~大人になる君へ~


素直な歌が歌えない
飾り付けてしまうから
いつからこんなに楽に自分
守る事を覚えたの


校庭から見える空
君には何色に欝
徒真っ白な雲でも時に
真っ黒に変えたくなる


行かない Sky Chord
昔ならあったのに Yeah Yeah
無くした Sky Chord
誰の所為でも鳴く自分
きっと大人になる事何かより
大切な物があるの
きっとそれを見付けらないまま
大人になって行くんだ Yeah Yeah


朝まで起きていたかった
もどかしい子供の頃
今は時間に終われて眠る
事すら出来ないでいる


行かない Sky Chord
昔ならあったのに Yeah Yeah
無くした Sky Chord
君に教えて欲しいよ。。。


きっと大人になる事何かより
大切な物があるの
きっとそれを見付けらないまま
大人になって行くんだ


ずっとこのままじゃいれないいって
分かってるよ歩き出せ
そっとノートに書いてた文字は
変わって何かいないる


きっと大人になる事何かより
大切な物があるの
きっとそれを見付けらないまま
大人になって行くんだ
子供のままじゃいれない

*********************************************** 

Romaji
Sky Chord~Otona ni Naru Kimi e~


Sunaona uta ga utaenai
Kazari tsukete shimau kara
Itsu kara konna ni rakuni jibun
Mamoru koto wo oboeta no


Koutei kara mieru sora
Kimi ni wa nani iro ni utsu
Tada masshiro na kumo demo toki ni
Makkuro ni kaetaku naru


Ikanai sky chord
Mukashi nara atta no ni yeah yeah
Nakushita sky chord
Dare no sei demo naku jibun


Kitto otona ni naru koto nanka yori
Taisetsu na mono ga aru no
Kitto sore wo mitsukeranai mama
Otona ni natte yukunda yeah yeah


Asa made okite itakatta
Modokashii kodomo no koro
Ima wa jikan ni owarete nemuru
Koto sura dekinaide iru


Ikanai sky chord
Mukashi nara atta no ni yeah yeah
Nakushita sky chord
Kimi ni oshiete hoshii yo


Kitto otona ni naru koto nanka yori
Taisetsu na mono ga aru no
Kitto sore wo mitsukeranai mama
Otona ni natte yukunda


Zutto kono mama ja irenai itte
Wakatteru yo arukidase
Sotto nooto ni kaiteta moji wa
Kawatte nanka inairu


Kitto otona ni naru koto nanka yori
Taisetsu na mono ga aru no
Kitto sore wo mitsukeranai mama
Otona ni natte yukunda
Kodomo no mama ja irenai

*******************************************************

Traducción
Acorde del cielo~para los que están creciendo~


No puedo cantar una canción sencilla,
Por que siempre la adorno.
Desde cuándo alguien tan simple como yo,
Aprendió a proteger algo.


Cuando estas triste, ¿de qué color ves el cielo
desde el patio del colegio?
Es normal que las nubes blancas
a veces se vuelvan negras.


Quédate acorde del cielo
Vuelve a ser el que eras.
Te perdí acorde del cielo
Grito y me pregunto quién es el culpable


Seguro hay cosas más importantes
Que madurar
Seguro cuando madure
No las podré encontrar


Quiero dormirme tarde
Como cuando era niña
Ahora no tengo tiempo
Ni siquiera para dormir


Quédate acorde del cielo
Vuelve a ser el que eras
Te perdí acorde del cielo
Quiero enseñarte que...


Seguro hay cosas más importantes
Que madurar
Seguro cuando madure
No las podre encontrar


Se que no puedo ser así para siempre
Tengo que seguir
Lo que escribí en secreto en mi cuaderno
Nunca cambiará


Seguro hay cosas más importantes
Que madurar
Seguro cuando madure
No las podré encontrar
Pero no puedo seguir siendo una niña



Shion Tsuji

Reflexión sobre los buenos profesores



"Los buenos profesores están orgullosos de enseñar. Dan respeto a sus estudiantes y a la comunidad. Su entusiasmo es contagioso. Sus estudiantes desarrollan un deseo e inspiración inherente para aprender. Los buenos profesores saben y creen que hay algo especial en cada ser humano, especialmente en quienes enseñan, y tienen como propósito hacer una diferencia en las vidas de los otros. Los buenos profesores se han encontrado alguna vez ante la difícil decisión  de dedicar sus vidas al servicio de la humanidad escogiendo una carrera en la profesión de enseñanza. Los buenos profesores están llenos de grandes dosis de pasión y compasión... una pasión por enseñar y compasión de quienes enseñan. Finalmente, los buenos profesores son elevados por una fuerza poderosa, que le da un gran valor a la enseñanza, es decir, que da como testimonio de la enseñanza, la satisfacción de ver a los estudiantes llegar a ser más sabios, con más conocimientos y más seguros de sí mismos". (Donald Roush. Vicepresidente Emérito, NMSU).

Wash toda una reflexión, ojalá todos esos malos profesores que hemos tenido en nuestras vidas vieran esto para que sepan que es ser un buen profesor, y todos lo buenos lo vieran para que se sientan orgullosos de ser buenos en lo que hacen.

Dedicado: Para mi profesor de Diseño I de primer semestre y mi profesor de Diseño Tipográfico que tanto los quise >_____< ¡¡que va los odio por no valorar mi esfuerzo y no enseñarme para mejorar!! y otros profesores que también me caen mal, pero no quiero recordarlos.

Dedicado también para esos profesores que sí son maravillosos y me han enseñado muchas cosas, por suerte hay varios, están mis profes, Pili, Lorena, Bahamón, Papitas, Hernán, mi profe de Dibujo I, mi profesora de Disñeo I de segundo semestre, mi profesora de Mercadeo, el profe Gonzalo Baquero de Semiología... y espero que mi vida se llene de muchos más profesores maravillosos

Dedicado también a mis amigos que conozco que sufrieron con malos profesores, o que aprendieron muchas cosas con buenos profesores.

POEMA DE UNA FLOR ASUSTADA AL ENFRENTAR LA VIOLENCIA

Escuchando el CD de Flowers & Violence de Identity_Crisis :3 he visto que contiene un poema que me gustó n_n les dejo la traducción que hice al español y la original en inglés:

POEMA DE UNA FLOR ASUSTADA AL ENFRENTAR LA VIOLENCIA

"La flor vive 
en un mundo distorsionado
donde la Verdad es tratada como Mentira
y la Mentira es tratada como Verdad.

Donde la Libertad es lo mismo que ser Esclavo
y ser Esclavo es lo mismo que ser un Terrorista.

La Violencia vive
en todo lo que vemos y hacemos
que se abriga bajo cada mente y corazón.
Una Desesperación por la necesidad de éxito
por cosas que no necesitamos.

Tu has nacido
contemplando como los hermosos campos de la inocencia
ignoran la Violenta verdad detrás de ellos.

El Verdadero Tesoro,
una Flor equivocada,
caminando por las sangrientas calles de mentiras de la mente
Rechazando la Verdad, Abrazando las Mentiras.

Déjame contarte,
que la Violencia es la Clave para controlar
las Masas que buscan la Verdad,
mientras la Flor,
sólo puede estar quieta observando
como el Tiempo Pasa

Asustada, de lo que Ella ha visto en éste mundo.
Avergonzada, de tener miedo
a saber más verdades dolorosas."




THE POEM FOR THE FEARING FLOWER FACING THE VIOLENCE

"The flower lives on
in a world of distortion
where Truths are dealt as Lies
and Lies are dealt as Truths

Where Freedom is the same as being Slave
and being Slave is the same as being a Terrorist

The Violence lives on
in everything we see and do
what lies beneath every mind and heart
A Desperation of the successful need
for the Unnecessary.

You are Born 
looking at how beautiful the fields of Innocence are
ignoring the Violent truth behind it.

The Real Treasure,
A misguided Flower,
walking in the bloody mind streets of lies
Refusing Truth, Embracing Lies.

Let me tell You,
that Violence is the Key to control 
the Searching Masses for Truth,
while the Flower, 
can only stay watching
as Time goes by,
Afraid, of She has seen in this world.
Ashamed, of being afraid
of not wanting to know anymore painful truths."

by -RF?-
©2013 Identity_Crisis
(http://hardmuser.wix.com/identity_crisis)


Cover del album Flowers & Violence de Identity_Crisis

Encuesta ociosa #3


Escuchando: Yo te sguiré - Alberto Plaza

1- Nombre y apellido: Mitsuko Takarai XD

2- Tu apodo: Mitsuko, Mitsu, Marge, gata, Lore.

3- ¿Edad?: 20

4- ¿Tu cumple es?: 27 de Noviembre

5- ¿Estás enamorada/o? : Mucho *o*

6- Signo del zodíaco: Sagitario

7- ¿Lloras?: Sipi o.o

8- ¿Sprite o Seven up?: Ninguna u_u

9- Café o té: Té en leche :3

10- Sabor de helado: Todos son muy ricos *o*

11- Flor: Me gustan los lirios africanos, los tulipanes, las mimosas *o*

12- Tema de conversación más común: Algún videojuego, anime, película, sueños raros, videos de YouTube... 

13- Tema de conversación más detestado?: Política, economía, la vida de los famosos, y cosas del estilo que no me interesen en lo más mínimo.

14- ¿Disney o Warner Brothers?: Disney *o*

15- ¿Cuál de tus amigos vive más lejos?: Tengo unos amigos en México n_n

16- Lo mejor: El Anime, la JMusic, el Rock en Español, el tiempo libre, Internet, los dulces y postres, los gatos, las flores, los colores, HYDE... y sobre todo, el amor *o*

17- Mejores amigos: Tengo muy pocos n_n

18- ¿Qué cambiarías de tu vida?: Hay tantas cosas u_u

19- ¿Cuántos timbrazos antes de atender el teléfono?: Todos los necesarios hasta que alguien más conteste xD a veces contesto yo, pero eso es en casos especiales. Si estoy sola, pues depende de mi ánimo XD

20- uuuuuuuu no vi la pregunta 20 desapareció a través de un portal a otra dimensión @___@ WAAAAAAAAARP

21- Tormentas, ¿te gustan o te asustan?: Me dan igual .__. aunque duermo más rico cuando llueve.

22- ¿Qué hay en las paredes de tu habitación?: Muchos, muchos afiches XDD

23- ¿Qué hay debajo de tu cama?: Ammm... nada, por mucho polvo...

24- Comida preferida: La comida mexicana, colombiana, argentina o japonesa, me gusta mucho el arroz con pollo y huevo, la  bandeja pais,a el churrasco, los burritos, los nachos, la sopa de lentejas que comen en méxico, el ramen, las gyozas, el takoyaki...

25- ¿Qué buscas en tu pareja ideal?: Que me ame, eso ya trae que me tenga paciencia, que me comprenda, me consienta :3 y que sea mi compañía *o* que me ame muuuuucho *o* <3

26- Canción favorita: Difícil, diré que me encantan las de Laruku y las de Perfume.

27- ¿Tienes un ángel?: No creo en ángeles.

28- ¿Coleccionas algo?: Colecciono stickers, figuritas, recortes de imágenes de manga y anime, cartas de TCG, cosas japonesas...

29- ¿Qué fobias tienes?: Emotofobia (al vómito) y le tengo miedo a los perros muy inquietos o que ladren mucho u_u (no lo considero Cinofobia, ya que no me dan miedo los perros, tiernos, calmados...)

30- ¿Qué piensas de la muerte?: Que algún día llegará, de por sí, no me da miedo la muerte, sino la forma de morir u__u

31- ¿Te ha gustado algún/a amigo/a tuyo/a?: Sipi n////n

32- Una estación del año: "Invierno"

33- ¿A qué lugar irías de vacaciones?: A Japón o a Italia *o*

34- ¿Frío o calor?: Frío n_n o claiente pero con bunea brisa o fresquito D:

47- Si pudieras teñirte el cabello de cualquier color, ¿cuál sería?: Me gusta mi tono de cabello n_n

48- ¿Cuál es tu número favorito?: El 5 y el 18 n_n

49- Juguete favorito: Mi portatil, mis consolas, mis peluches *o*

50- ¿Qué no te gusta comer?: No me gustan las cosas con mucha cebolla o tomate, ni las cosas con mucha papa u_u

51- Algo que lamentes haber hecho: Son muchas cosas xDD

52- Algo de lo que te alegres: De mi novio. Motivo de mi felicidad :D ya soy realmente feliz, no es una felicidad pasajera, es la felicidad plena el estar con él *o* las cosas que me hacen feliz aparte de él son goticas de más felicidad, pero ya soy plenamente feliz *o*

53- Algo que te asuste: Pues aparte de lo que dije en la fobias, perder a mi novio hermoso *o*

54- ¿Dónde tienes cosquillas?: Soy muy sensible, en casi todo lado me da cosquillas u_u

55- Tu libro favorito: Estoy leyendo 'THE HYDE' y me ha encantado *o* también los libros de Mario Vargas Llosa y de Yasunari Kawabata.

56- Tu frase más dicha: Mmmm... no es que use muchas frases repetidas xDD pero si uso mucho emoticones (especialmente XD) XDD

57- Tu plan para Navidad: El plan de siempre, estar con mis primos un rato y dormir mientras los grandes bailan XD

58- Nº de contactos en el msn/FB/Google+ o el que uses: Pues en FB tengo 2506 o.o mientras que en G+ tengo 51 XD

59- El último contacto con el que has hablado: Con mi novio y con Licant.

60- Tu color de letra preferido: Verde *¬*

61- Tu Nick del MSN/FB/Google+... Mitsuko Kyonko Kyozoku Takarai

62- Tu foto: Me gusta tener imágenes de cosas que me gusten y fotos recientes mías n_n

63- Lo último que te han regalado: Mucha muuuuuuuuucha ropa.

64- ¿Qué tal tu vida profesional?: La u apesta, y trabajo... buscando u_u

65- ¿Qué tal tu vida religiosa?: Me siento en paz y armonía con todo en lo que creo n_n

66- ¿Qué tal tu vida sexual?: No diré nada........

67- ¿Qué tal tu vida familiar?: Exceptuando las diferencias caóticas con mi hermana, es perfecta *o*

68- ¿Con quién te llevas mejor de tu familia?: Con mi mamá y mi papá :3

69- ¿Eres alérgico a algo?: No .__. 

70- No podrías vivir sin: Sin mi novio, sin música y sin los colores.

71- ¿Tienes mascotas?: Nope

72- Adidas, Nike o Reebok: Emm... Adidas...

73- Hora a la que te duermes: Depende del cansancio XDD aunque generalmente no puedo dormir sino he hablado con mi novio u_u

74- Deportes favoritos: Surf, snowboard, tenis y artes marciales.

75- ¿Cuándo lloraste por última vez?: Un poquito el Domingo.

76- ¿Estás mal?: Nop n_n

77- Un deseo: Quiero vivir con mi novio *o* y conseguir trabajo para ganar plata y ayudarle u_u

78- Te irías a vivir a otro país?: Me parece divertido :D sería cool.

79- La soledad es: El momento en el que mejor la paso n_n

80- ¿Qué te pone de malas?: Los lugares muy concurridos, las personas de ambiente pesado que pelean mucho, tener sueño, cuando quedo muy llena, cuando me llevan a planes en los que no cuadro ni poquito y termino aburrida.

81- ¿Eres puntual?: Me gusta llegar muy temprano y lo hago pero cuando voy sola, por que generalmente cuando voy acompañada llego muy tarde XDD

82- Descríbete en 3 palabras: Amor, dulce y consentida.

83- En tu armario no falta: Ropa XDD

84- Persona a la que admiras: A mis padres y a HYDE *o* 

85- Un Recuerdo: La primera vez que fui cine con mi novio *o*

86- ¿Qué te molesta de ti mismo/a?: Muchas cosas, pero no es que me molesten, sólo que la sociedad las juzga y creo que están mal, pero no es así ^.^

87- ¿Quién te hace reír?: Mi novio me hace reír demasiado :D también mi oniisan :D

88- ¿Qué te llevarías a una isla desierta?: A mi novio :3

Bueno, creo que concluyo que soy una persona demasiado apegada a mi novio, y muy cursi... pero así soy yo D': muy enamorada >///<