Esta es otra de mis traducciones directas desde el japonés. Una canción de un grupo que me parece muy bueno n_n La canción primero está en japonés, luego en la pronunciación en japonés (romaji) y finalmente en español n_n
****************************************************
漢字
Ascendead Master
にどと戻せない戻れないこの弓は
翳る雲の中抱かれ目覚めた
愛し合い引き寄せあって
築かず弾く定め。
人は皆方舟を揺らし素朴罪人
さあ、その手で孤独を夜気消してくれ。
革命は美しく燃え上がるSerenade
あ~罪な首筋に噛み付いて上げる
危険な程に赤く、強く流しく燃えて
あ~罪と醜さを吸い出して上げる。
立ち込める霧黒い海へ
人は漕ぎ出し神は沈めた
あ~母なるばらよ教えてくれ
もう許せないこれも罰なのか?
私は方舟を渡す時の旅人
永久と共に孤独を司る物。
革命は美しく燃え上がるSerenade
あ~罪な首筋に噛み付いて上げる。
孤独を焼き殺して強く流しく燃えて、
あ~罪と醜さを吸い出してやろう。
私は方舟を降りた罪な旅人
そう永久の罪人。
革命は美しく燃え上がるSerenade
あ~罪な首筋に噛み付いて上げる。
危険な程に熱く強く流しく抱いて
あ~罪と醜さを吸い出して上げる。
誰もいなくなったこの祭壇の上
神になり。。。
あ~人は皆求めるだろう
悲しき永久の命を
憎しみを争いを
孤独と息影して。
今吸い出して上げよう
そう目を閉じて。
*********************************************
Romaji
Ascendead Master
Nido to modosenai modorenai kono yumi wa
Kageru kumo no naka dakare mezameta
Aishiai hikiyoseatte
Kizukazu hajiku sadame.
Hito wa mina hakobune wo yurashi soboku tsumibito
Saa, sono te de kodoku yo yaki keshite kure.
Kakumei wa utsukushiku moeagaru Serenade
Ah! Tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru.
Kiken na hodo ni akaku, tsuyoku nagashiku moete
Ah! Tsumi to minikusa wo suidashite ageru.
Tachikomeru kiri kuroi umi e
Hito wa kogidashi kami wa shizumeta
Ah! Hahanaru bara yo oshiete kure,
Mou yurusenai kore mo batsu na no ka?
Watashi wa hakobune wo watasu toki no tabibito
Towa to tomoni kodoku wo tsukasa doru mono.
Kakumei wa utsukushiku moeagaru Serenade
Ah! Tsumina kubisuji ni kamitsuite ageru.
Kodoku wo yaki koroshite tsuyoku nagashiku moete
Ah! Tsumi to minikusa suidashite yarou.
Watashi wa hakobune wo orita tsumina tabibito
Sou towa no tsumibito.
Kakumei wa utsukushiku moeagaru Serenade
Ah! Tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru.
Kiken na hodo ni atsuku, tsuyoku nagashiku daite
Ah! Tsumi to minikusa wo suidashite ageru.
Daremo inakunatta kono saidan no ue
Kami ni nari...
Ah! Hito wa mina motomeru darou
Kanashiki towa no inochi wo
Nikushimi wo arasoi wo
Kodoku to ikikage ni shite.
Ima suidashite ageyou
Sou me wo tojite.
*******************************************
Traducción
Ascendead Master
(en este caso no traduje el título ya que perdería la gracia)
Esta flecha nunca será devuelta, no volverá.
Dibujados dentro de una nube oscura
Despertaron juntos sin saber
De su inevitable destino.
Todos los ingenuos pecadores abandonan el arca cuando se mese,
Ven y con tus manos borra la quietud de la noche.
La revolución es hermosa, como una serenata flamante,
¡Ah! Morderé tu impuro cuello.
Pasar el límite rojo, incita a una intensa pasión,
¡Ah! Extraeré todo lo malo e impuro de ti.
La niebla consumió el oscuro mar,
La gente remaba mientras dios se sumergía
¡Ah! Madre de las rosas dime si,
¿Este es mi castigo por no poder perdonar?
Navegando en un arca por la soledad del gobierno,
Viajo en el tiempo junto con la eternidad.
La revolución es hermosa, como una serenata flamante,
¡Ah! Morderé tu impuro cuello.
Una intensa pasión para acabar con la soledad
¡Ah! Para extraer todo lo malo e impuro de ti.
Descendiendo en el arca, soy un viajante pecador
Si, un pecador inmortal.
La revolución es hermosa, como una serenata flamante,
¡Ah! Morderé tu impuro cuello.
Abrazados con una intensa pasión, pasemos el peligroso límite caliente.
¡Ah! Extraeré todo lo malo e impuro de ti.
No quedo nadie sobre este altar
Me convertiré en dios...
¡Ah! Lo que todos quieren
una vida eterna y patética
cubierta por una sombra
llena de odio y rabia.
Voy a extraerlo todo
Así que cierra tus ojos.
Versailles |
No hay comentarios:
Publicar un comentario